Jocotlan

Item

Title
File Name
srg-10-21
Book: Start
224
Census Number
21
Province
Nueva España
Region
State/Town
Combined Latitude/Longtitude
20°20'35.0"N 102°46'28.4"W
Simplified Latitude/Longtitude
20.343056, -102.774562
Recipient Place
Recipient Place Combined Latitude/Longtitude
40°35′20″N 4°08′52″W
Recipient Place Simplified Latitude/Longtitude
40.3520, 4.0852
Escribano
Alonsoo Hernández del Cueto
Other Assistance
Padre Luis Gómez de Alvarado
Date
Year
Languages
Mexicana; other languages
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
Jocotlan es un pueblo de encomendero; llámase deste nombre porque dijeron que, antiguamente, sus antepasados habían procedido de un árbol que se llamaba xocotle, que quiere decir “guayabo”, que es un árbol bueno y tiene mucha fruta de la tierra, de color por dentro blanca y encarnada y con unas pepitas menudas: es fruta regalada entre ellos; y, por esta derivación, llamaron al pueblo Jocotlan, que quiere decir en su lengua “lugar o tierra de guayabas”. Su lenguaje es diferente del de los demás pueblos: extiéndese hasta tres lugares; de suerte que la mejicana hablan, y ésa común en todos estos lugares. No saben decir la deri­ vación de su lenguaje.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
A esta pregunta, dijeron que eran, en su gentilidad, de sólo sus gobernadores, a quien ellos tributaban maíz, gallinas y vena­ dos. Sus adoraciones eran ídolos que ellos tenían, a quien venera­ ban todos y se aconsejaban con él para los negocios de las batallas; y no hablaban con él todas gentes, sólo el capitán o gobernador. Y, para haber de hablar con él, primero habían de ayunar cinco o seis días y, al cabo deste tiempo, iba a hablar con él lo que preten­ día saber o hacer. Sus ejercicios dellos tan sólo eran guerras, y las municiones para ella necesarias.
Raw 15: Systems of Governance and Politics
A esta pregunta, dijeron que ellos traían guerra con los pueblos más cercanos y, si acaso se prendían algunos enemi­ gos, les mataban y, el corazón, le sacaban y le ofrecían al Diablo, y la carne comían entre ellos. El traje suyo era andar muy adorna­ dos con mantas de la tierra, galanas, y en las guerras se adornaban con cueros de animales, como son tigres (porque los hay en canti­ dad) , y, en los molledos, manijas y, en la frente, trenas de plata, anchas de cuatro dedos, que acaso los tratantes vendían. El traje que al presente traen es honesto, de ropas de la tierra. Sus comidas eran las que al presente tienen en abundancia; otrosí, dijeron que antiguamente vivían sanos, hasta que el cocolizte vino por ellos, que fue cámaras de sangre, y viruelas y sarampión
Notes
Padre Luis Gómez de Alvarado authored this Relacion.
Item sets
Full Archive