Atengo y Piloto

Item

File Name
srg-10-26
Book: Start
229
Census Number
26
Province
Nueva España
Region
State/Town
Combined Latitude/Longtitude
20°16'26.7"N 104°14'12.9"W
Simplified Latitude/Longtitude
20.274074, -104.236906
Recipient Place
Recipient Place Combined Latitude/Longtitude
40°35′20″N 4°08′52″W
Recipient Place Simplified Latitude/Longtitude
40.3520, 4.0852
Escribano
Alonsoo Hernández del Cueto
Other Assistance
Padre Luis Gómez de Alvarado
Date
Year
Languages
Mexicana; other languages
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
Atengo y Piloto eran pueblos grandes y cabeceras: tenían muchos pueblos sujetos a estas cabeceras. Llámanse destos nombres porque, en Piloto, antiguamente, vieron salir grande fuego del mismo lugar donde está el pueblo y, ansí, se llamó Piloto, que quiere decir “tierra chamuscada". Y Atengo se llamó deste nombre, porque atengo quiere decir “río" y, ansí, tomó la derivación, del río que pasa junto a él. Su lenguaje de estos pueblos es común a dos o tres pueblos tan solamente. No saben decir cómo se llama su len­ guaje y hablar. Sus adoraciones, antiguamente, no supieron decir cuáles eran, más que tenían una cueva, todos en general, muy honda, a donde iban y entraban en ella los capitanes, y ayunaban dentro cinco días, sin comer ni beber, y esto hacían por salir gran­ des guerreros y, en sus batallas, vencedores.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
A esta pregunta, dijeron que ellos no tributaban a naide y que no reconocían a gobernadores ningunos; sólo se regían por tan sólo su capitán, el que fuese elegido entre ellos y hubiese ayunado dentro de la cueva sobredicha.
Raw 15: Systems of Governance and Politics
A esta pregunta, dijeron que traían guerra con los pue­ blos cercanos y contrarios, y que peleaban con flechas, macanas y rodelas y plumeríos. Era su pelear en cueros, sólo con brazaletes en los brazos, de estaño que ellos sacaban; y, ahora, andan vestidos según el uso de la tierra, con camisas, zaragüeles y canaguas. Sus comidas y mantenimientos son los que al presente tienen, que es maíz, frijoles y calabazas, y otros géneros de comidas. Y dijeron que, antiguamente, eran muchos en cantidad, y que se han consumido por los muchos animales bravos, que los comen y matan y, en los caminos, los aguardan para matarlos; y ansí, por esta causa, como por las grandes enfermedades que han pasado, se han acabado y, de muchos lugares que eran, se han venido a juntar en un pueblo tan sólo, en el cual están todos poblados. Y habrá, entre todos, hasta cincuenta indios. Es corregimiento y pueblo de su Majestad.
Notes
Padre Luis Gómez de Alvarado authored this Relacion.
Item sets
Full Archive