Texupa

Item

Title
File Name
srg-03-21
Book: Start
219
Census Number
21
Province
Nueva España
State/Town
Combined Latitude/Longtitude
17°32'00.2"N 97°21'04.5"W
Simplified Latitude/Longtitude
17.533375, -97.351252
Ambiguity of Location
Ambiguous; Coordinates are for estimated region
Recipient Place
Recipient Place Combined Latitude/Longtitude
40°35′20″N 4°08′52″W
Recipient Place Simplified Latitude/Longtitude
40.3520, 4.0852
Corregidor
Diego de Avendaño
Date
Year
Languages
Chocho; Mixteca
Raw 11: Local Jurisdiction
El pueblo de Texupa es en la Mixteca Alta. Es pueblo solo, sin tener sujeto ninguno. Está de la ciudad de México a cincuenta y ocho leguas, casi todo de áspero camino; dicen no ser las leguas tan grandes como las de España. Está de la ciudad de los Ángeles a treinta y ocho leguas de áspero camino, y, de la ciudad de Antequera, Valle de Guaxaca, está a veintidós leguas, parte de ellas de áspero camino y, parte, de llano. Es, la diócesis, deste obispado. Está la ciudad de Antequera, donde está la catedral, al oriente y, las demás, al poniente. Los pueblos que distan de su comarca son: Yangüítlan, a cuatro leguas a la parte del oriente, parte de ello de áspero camino y, parte, de llano, A la.parte del oriente está otro pueblo, que se llama Tofialtepequei está a dos leguas de áspero camino. Está otro pueblo que se llama Cuestlahuaca a la parte del norte, a tres leguas de este pueblo, de muy áspero camino. Tiene otro pueblo, que se llama Tamazulapa, a la parte del poniente: está a legua y media dé tierra llana. Tiene otro, pueblo, que se llama Tepozcolula, al mediodía: está a tres leguas de muy áspero camino de cerros. Entiéndese no ser las leguas tan grandes como las de España.
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
En este pueblo hablan dos lenguas los. indios: mixteca y chochona. La más general es la mixteca, y en ella llámase el dicho pueblo de Texupa Nunda, que quiere decir, en la lengua caste llana, "tierra azul”; y, en mexicano, Texupa. Por qué se llamó así, no se pudo averiguar.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
Era el señor y cacique, en tiempo de su infidelidad, hasta que el Marqués, Yasa Huy ya , y su mujer se llamaba Yaani Cuín , y dé sus descendientes. Estaban sujetos a su rey Montezuma de muchos años, atrás: daban de tributo a su rey Montezuma esclavos, glumas, de papagayos .y grana en poca cantidad;, a su cacique daban copal , y lo demás que era necesarío para sus ritos y casa del Diablo donde hacían sus sacrificios. El Diablo al que adoraban se llamaba Ya quinzi y , el otro, Yanacuu que, en lengua castellana, el nombre del primer Diablo quiere decir “aire” y, el del otro Diablo , en lengua castellana, quiere decir “lagartija”. A estos diablos que adoraban les ofrecían perros, codornices, plumas verdes y otras muchas sabandijas, e indios para que los sacrificaban. Las costumbres que tenían eran muy malas y abominables.
Raw 15: Systems of Governance and Politics
Este principal y cacique ponía otro indio principal que los gobernase, y éste ponía uno, en cada barrío, que los rigiese. Traían guerra: con un señor chochon advenedizo, el cual los sujetó. Traían en sus guerras unos coseletes hechos de algodón, colchados, a manera de coracinas hasta el ombligo, y poníanse el cabello enerizado, y sus rodelas y macanas. Traían vestidos unos chicóles , que son como turquillas abiertas por delante, pintadas del color que cada uno. quería, y, ahora, traen algunos.hábito, de Castilla y. sombreros, camisas y zapatos y zaragüelles, y, otros, jaquetas y mantas sueltas, y danles un nudo sobré el
Hombro, con que las tienen. Los mantenímientos que antiguamente comían generalmente, eran tortillas secas y ají, y sabandijas: ratones, lagartijas y culebras. Los principales, en sus fiestas, comían gallinas de la tierra, venados y carne humana, y perros y otras sabandijas. Y, ahora, comen generalmente, los macehuales, tortillas y chile y otros muchos géneros de hierbas, y los principales comen gallinas, venado, vaca y camero y otras cosas, y pan de Castilla,Tos que lo pueden haber. Dicen que antiguamente vivían más sanos que ahora; pero no se entiénde la causa.de ello, y aun'se entiende que, por comer menos
y más enjuto, vivían más.
Raw 17: Health of Land
El pueblo de Texupa está en un llano, entre dos cerros. Por la parte del poniente está más abierto, que es la parte por donde le baña el sol de la tarde. El un cerro está más cerca del pueblo, que no el otro. Llámase el un cerro, en lengua mexicana, Comaltepeque y, el otro cerro, Miagualtepeque, asimismo en lengua
mexicana. Tiene una vega, desde donde está el pueblo poblado a la parte del poniente, que tendrá una legua buena de largo y, de ancho, un cuarto, poco menos. Nacen, arriba del pueblo, dos arro
yos pequeños: el uno va por medio del pueblo y, el otro, por el lado de la parte del norte. Júntanse a la salida del pueblo y, juntos, van por la vega abajo.
Raw 23: Domestic Trees
Hay unos árboles de frutales que se llaman cerzos y llevan mucha cantidad y otros zapotes blancos y tunas; hay árboles de España perales, manzanos y duraznos. Danse muy bien estos generos de fruta. Danse lechugas rabanos y coles, habas y garbanzos y cebollos, muy bien.
Raw 24: Grains
Dase en este pueblo maiz y trigo aunque poco; cogese muy poca seda y o se da grana; no se hace vino ni aceite.
Raw 25: Food Crops from Spain
Hay, en el dicho pueblo, árboles de moreras en cantidad, que se.aprovechan de ellos para criar seda, aunque poca. La causa es que, cuando vino el Marqués a la conquista, tenía este pueblo de Texupa de doce mil indios arriba, y ahora no tiene setecientos y cincuenta indios.
Raw 27: Animals
Hay en este pueblo algunas ovejas y cabras en poca cantidad y algunos puercos; y si se diesen a lo criar, multiplicaria mucho, por ser la tierra aparejada para ello. Tienen los indios, algunos de ellos, mulas, machos y caballos, para su servicio.
Raw 30: Salt
En este pueblo no hay salinas; proveense, los indios, de Tepozcolula y otras partes, y para su vestido, traen lana y algodon de otras partes.
Raw 31: Architecture
Hay en este pueblo unas casas de piedra y barro, algunas con sus azoteas y tejados.
Raw 33: Farms
Los tratos y granjerias que los naturales deste pueblo tienen es el beneficio de sus sementeras, y pagan de tributo a su Majestad, cada indio casado, y peso y media fanega de maiz, y les ayuda el beneficio de la cría de la seda.
Raw 36: Monasteries and Convents
Hay en este pueblo un monasterio de religiosos de la orden del señor de Santo Domingo , que hay en él dos religiosos para la doctrina de los naturales; dales su Majestad el sustento necesarío, porque el pueblo es de su Real Corona.
Raw 49: Other Notable Features
Tiene el dicho pueblo de Texupa buen cielo y es el asiento del sano, y corre en el el aire mas ordinarío, norte, y los demas vientos, templadamente. Las aguas en este pueblo son templadas: comienza en fin de abril, y acaban en fin de septiembre. Es pueblo templado, mas frío que caliente
Item sets
Full Archive